А почему собственно Чай?

размещено в: Чайный блог | 0

А почему собственно чай?

Мне всегда было интересно, почему если чай попал в мир из Китая, то в разных языках он называется по-разному? Почему мы зовем его — чай? В русском интернете огромное количество статей про то, из каких частей состоит современный иероглиф «чай», но больше ничего нет. Хорошо, что у меня есть доступ к китайским книгам и чайным специалистам. И вот что мне удалось найти.

Как известно, история чая насчитывает более 3000 лет, и изначально чай использовался как лекарственное растение, а не как пищевой продукт. Кроме этого, у чая не было единого названия и от провинции к провинции его именовали по-разному. Все имена, которые давали и растению и напитку, полученному из него, были связаны с его свойством или видом. Так из-за горечи полученного напитка его называли 荼 (tu) — горький как осот, по виду растения 槚 (jia) — камелия, по типу сырья 茗 (ming) — молодые чайные почки, 荈 (chuan) — чайный лист позднего сбора и, конечно же, 茶 (cha) — чай. Это вносило огромную путаницу, и сейчас, занимаясь изучением истории чая, осложняет поиски упоминания о нем в различных источниках. Но пойдем дальше. В IV — V веках было установлено, что лучший напиток из молодых листьев именовать «Ча», а для написания использовать иероглиф, обозначающий «горький как осот».
А почему собственно чай?
Этот иероглиф состоит из трех частей, самая верхняя — ключ — обозначающий траву, центр — человек и низ — посаженный хлеб, злак, трава. Сейчас сложно понять, что хотели сказать этим китайцы. Возможно, это означало, что чай — трава, посаженная человеком и имеющая такую же важность, как и хлеб. Но это лишь моя догадка. Во времена династии Тан была проведена реформа китайского языка. Иероглиф чай претерпел небольшое изменение, в его нижней части вместо ключа, означающего «злак», стали писать ключ «дерево». Связано это, я думаю, с тем, что чай — это не просто кустарник, а дерево. В любом случае, именно в таком виде иероглиф дошел до наших дней — трава, человек, дерево. Полная гармония с природой.
А почему собственно чай?
Но почему, если чай распространился из Китая по всему миру, он имеет разное звучание на разных языках?
И вот тут, благодаря звучанию слова «чай», мы сможем проследить его путь. Чай во внешний мир поступал двумя путями, и первый был через северные провинции Китая в Россию. На северном наречии иероглиф звучит «Ча», так он и стал именоваться, в Индии — чхай, в Калмыкии — ця, в Монголии — цай, а в России — чай.
А вот второй путь начинался из провинций Южного Китая. На южном диалекте иероглиф звучит как «те». Чай распространялся в Англию, Германию, Испанию и во всех языках звучит созвучно китайскому.
Кстати, в Японии и Корее чай появился благодаря странствующим монахам и звучал как «тя».
Единственным исключением является Польша. Чай там называется «Хербата», с польского это значит трава. Связано это с тем, что в Польше чай считался лекарством и продавался только в аптеках. Поэтому аптекари и назвали его хербата, от герба — трава. Такое, кстати, заблуждение было во многих европейских городах до XVIII века.
Вот что у нас получилось: на мандарине или северо-китайском наречии слово звучит как «Ча», на южном — «Те». При этом иероглиф был единым — трава, человек и дерево — полная гармония с природой. И, благодаря разному звучанию, мы можем, сравнивая его со звучанием в том или ином языке, с полной уверенностью сказать из какой части Китая он туда попал.
Так одно слово сумело нам рассказать целую историю распространения чая по всему земному шару.
Вот такой он «Чай».

Поделиться в соц. сетях

Опубликовать в Одноклассники
Опубликовать в Google Plus

Оставить ответ